Sunday, May 26, 2019

Mad & Madder sinhala translation...පිස්සු නැත්නම් ෂෝක්...by ගුණතිලක මැටියගනේ




This is the sinhala translation of "Mad & Madder : Tall Tales of a Fantastic Family" by the Indian author Shirshendu Mukhopadhyay. Definitely, this is an amzing book. The book describe of a big indian family which has very abnormal set of members. Obviously, they are also surrounded by a bunch of lunetics as well. From the very first page to the last, the story if full of hilarious events. 
The sinhala translator is unathilaka matiyagane and he had done a good job by tranlating this book without damaging the quality of the original. 



ගුණතිලක මැටියගනේ විසින් "පිස්සු නැත්නම් ෂෝක්" ලෙසට සිංහලට පරිවර්තනය කරන ලද Mad & madder මෙම අපූරු කෘතියේ මුල් කතුවරයා වන්නේ Shirshendu Mukhopadhyay නමැති ඉන්දියානු ජාතික ලෙඛකයා යි.

හාස්‍ය රසයෙන් පිරි මෙම කෘතියෙහි අඩංගු කතා පුවත ගෙතී ඇත්තේ එකම නිවසක වාසය කරන එක්තරා ඉන්දියානු පවුලක් වටාය. එම පවුල ඉතාම විශාල එකක් වන අතර එහි සාමාජිකයන්ට ඇත්තේ හාත්පසින්ම එකිනෙකාට වෙනස් වූ අරුම පුදුම ලක්ෂණයන්ය. එයටම සරිලන පිස්සුම පිස්සු කෙලින අසල්වාසීන් ගොන්නක්ද මෙම පවුල වටා සැරිසරති. කොටින්ම කියතොත්, ඔවුන්ගේ අසල්වාසීන් මෙන්ම, එම නිවසට පැමිණෙන අමුත්තන් හෝ රජයේ සේවකයන් පවා නොම්බර එකේ පිස්සෝම වෙති.

ජීවිතය විසින් ඔවුන් වෙතට ගෙනෙන  විවිධාකාර වූ ප්‍රශ්ණවලට   ඔවුන් දක්වන ප්‍රතිචාර විවිධ වන අතරම අප සිතට හාස්‍ය රසය නොඅඩුව ගෙන එන්නටද එම ප්‍රතිචාරවලට හැකියාව පවතී. මෙතරම්ම හාස්‍ය රසය ගෙනෙන රසවත් කෘතියක් මානම් කියෙව්වේ සෑහෙන කාලයකට පසුවය. විශේෂත්වය වන්නේ හාස්‍ය රසය නිපදවීමේදී කතුවරයා නොවැදගත් හා අප්‍රිය ජනක මෙන්ම පහත් පෙලේ  උපක්‍රමයන් මෙහිදී භාවිතා කර නොමැතිවීමයි. ඒ වෙනුවට ඉතාම විශිෂ්ඨ හා සංයමයකින් යුත් නමුත් හාස්‍ය රසය උපරිමයෙන් කැටිවූ ලේඛණ රටාවක් මෙම කෘතිය සඳහා යොදවාගෙන ඇත. කතුවරයාගේ එම ප්‍රයත්නය සම්පූර්ණයෙන්ම ජයගෙන ඇතිබව මාගේ හැඟීමයි. සිංහලට පරිවර්තනය කිරීමේදී ද එම ගුණාංගයන් නොනැසී පවත්වාගෙන යාමට ගුණතිලක මැටියගනේ මහතා සමත්ව ඇතිබවද නොවලහා කිව යුතුය.



1 comment: